Ars Humanitas
  • Home 🡓
    • Historia
    • Epoki literackie
    • Gramatyka
    • Teoria j. polskiego >
      • Akt komunikacji językowej
      • Pochodzenie j. polskiego
      • Historia j. polskiego
    • Rodzaje i gatunki literackie
    • Antyk Grecki >
      • Iliada
      • Odyseja
      • Król Edyp
      • Antygona
    • Antyk Rzymski
    • Stary Testament >
      • Historia Izaaka i Abrahama
      • Księga Hioba
      • Księga Koheleta
      • Pieśń nad Pieśniami
      • Psalmy
    • Średniowiecze >
      • Rozmowy mistrza Polikarpa ze Śmiercią
      • Lament świętokrzyski
      • Wielki Testament
      • Filozofia - Sredniowiecze
      • Bogurodzica
      • Kronika Polska
      • Pieśń o Rolandzie
      • Dzieje Tristana i Izoldy
      • Legenda o św. Aleksym
    • Renesans >
      • Kochanowski >
        • Treny
        • Pieśni
        • Fraszki
      • Szekspir >
        • Makbet
    • Romantyzm >
      • Faust Goethego
      • Adam Mickiewicz
    • Pozytywizm >
      • Henryk Sienkiewicz >
        • Potop
  • O nas

Pieśń o Rolandzie

  • Treść w skrócie
  • Geneza
  • Interpretacja
<
>
Streszczenie wykonane przez autora nieznanego
​
Opowieść dotyczy wyprawy władcy Francji, Karola Wielkiego, do Hiszpanii, gdzie chrześcijański król-
rycerz walczył z niewiernymi (saracenami), czyli wyznawcami wiary muzułmańskiej. Król niewiernych,
Marsyl, wraz z francuskim posłem, Ganelonem, knują spisek przeciwko Rolandowi, ukochanemu
rycerzowi Karola. Ganelon okłamuje władcę, że Marsyl jest gotów się poddać i wręcza cesarzowi
symboliczny klucz do Saragossy. Karol Wielki wystawia tylną straż i wyrusza w stronę miasta. Musi
się przeprawić przez góry. Tylną strażą dowodzi Roland.
Kiedy Karol z wojskami oddala się dostatecznie, na rycerzy Rolanda napadają wojska Marsyla. Choć
rycerz dzielnie się broni, nie udaje mu się przeżyć. Giną także jego rycerze. Karol Wielki mści śmierć
ukochanego rycerza. Jest wielkim zwycięzcą, który poskromił Maurów. Zdrajca Ganelon został
ukarany.
Geneza:
  • Utwór powstał w ok. XI w. i był wykorzystywany przez trubadurów (wędrownych śpiewaków).
  • Utwór jest anonimowy, choć kopia z 1170r. zawiera podpis “Turold”.
  • Nawiązuje do autentycznych wydarzeń i postaci (bitwa z Baskami w roku 788).
  • Pierwsze wydanie - 1837r.
  • Polski przekład opracował Tadeusz Boy-Żeleński.
Gatunek:
Utwór jest przykładem eposu rycerskiego (chanson de geste, ‘pieśń o czynach’)

Cechy eposu rycerskiego:
  • Retardacje
  • Idealizacja postaci
  • W oryginale był wierszowany i śpiewany
  • Pochwała bohaterskich czynów rycerzy (styl parenetyczny)
  • Podniosły ton
  • Ważne wydarzenia historyczne
  • Intencja sił nadprzyrodzonych
  • Alegoryczny język


Budowa:
  • 291 pieśni.
  • Dużo informacji pojawia się w kolejnych fragmentach.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home 🡓
    • Historia
    • Epoki literackie
    • Gramatyka
    • Teoria j. polskiego >
      • Akt komunikacji językowej
      • Pochodzenie j. polskiego
      • Historia j. polskiego
    • Rodzaje i gatunki literackie
    • Antyk Grecki >
      • Iliada
      • Odyseja
      • Król Edyp
      • Antygona
    • Antyk Rzymski
    • Stary Testament >
      • Historia Izaaka i Abrahama
      • Księga Hioba
      • Księga Koheleta
      • Pieśń nad Pieśniami
      • Psalmy
    • Średniowiecze >
      • Rozmowy mistrza Polikarpa ze Śmiercią
      • Lament świętokrzyski
      • Wielki Testament
      • Filozofia - Sredniowiecze
      • Bogurodzica
      • Kronika Polska
      • Pieśń o Rolandzie
      • Dzieje Tristana i Izoldy
      • Legenda o św. Aleksym
    • Renesans >
      • Kochanowski >
        • Treny
        • Pieśni
        • Fraszki
      • Szekspir >
        • Makbet
    • Romantyzm >
      • Faust Goethego
      • Adam Mickiewicz
    • Pozytywizm >
      • Henryk Sienkiewicz >
        • Potop
  • O nas